Dienstleistungen - Suzana Ulbrich
Was können wir für Sie tun ?

Betreiber / Eigentümer systemkritischer Infrastrukturen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI) / bei der Bundesnetzagentur (BNetzA) / Operators / owners of system-critical infrastructures at the Federal Office for Information Security (BSI) / at the Federal Network Agency (BNetzA) / Exploitants/propriétaires d'infrastructures critiques du système auprès de l'Office fédéral de la sécurité de l'information (BSI)/de l'Agence fédérale des réseaux (BNetzA) / Operateri / vlasnici kritičnih infrastruktura u Federalnom uredu za informacionu sigurnost (BSI) / u Federalnoj agenciji za mreže (BNetzA)

Dienstleistungen Suzana Ulbrich mit Sitz in Frankfurt am Main, ist als Betreiber / Eigentümer systemkritischer Infrastrukturen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI) / bei der Bundesnetzagentur (BNetzA) gemäß Nachweis registriert. / Dienstleistungen Suzana Ulbrich, based in Frankfurt am Main, is registered as an operator / owner of system-critical infrastructures with the Federal Office for Information Security (BSI) / with the Federal Network Agency (BNetzA). / Dienstleistungen Suzana Ulbrich, basée à Francfort-sur-le-Main, est enregistrée en tant qu'opérateur / propriétaire d'infrastructures critiques auprès de l'Office fédéral de la sécurité de l'information (BSI) / auprès de l'Agence fédérale des réseaux (BNetzA) selon la preuve. / Dienstleistungen Suzana Ulbrich, sa sedištem u Frankfurtu na Majni, registrovana je kao operater/vlasnik sistemsko kritičnih infrastruktura kod Savezne kancelarije za bezbednost informacija (BSI)/ kod Federalne mrežne agencije (BNetzA) prema dokazu.

Dienstleistungen Suzana Ulbrich - bestätigt hiermit, dass unser Unternehmen unmittelbar in wichtigen Aufgaben zur Sicherstellung des Betriebes von systemrelevanten Telekommunikations-Anlagen der Sektoren der Verordnung zur Bestimmung kritischer Infrastrukturen nach dem BSI vom 22.04.2016 (BGBI. I S.958), zuletzt geändert durch Verordnung vom 21.07.2017 (BGBI. S. 1903), tätig ist. / Dienstleistungen Suzana Ulbrich - hereby confirms that our company is directly involved in important tasks to ensure the operation of system-relevant telecommunications systems of the sectors of the regulation for the determination of critical infrastructures according to the BSI from April 22nd, 2016 (BGBI. I S.958), last changed by Ordinance of July 21, 2017 (Federal Law Gazette, p. 1903). / Dienstleistungen Suzana Ulbrich - confirme par la présente que notre société est directement impliquée dans des tâches importantes pour assurer le fonctionnement des systèmes de télécommunications pertinents pour le système dans les secteurs du règlement pour la détermination des infrastructures critiques selon le BSI du 22 avril 2016 (BGBI. I p. 958), modifiée en dernier lieu par l'ordonnance du 21 juillet 2017 (Journal officiel fédéral, p. 1903). / Dienstleistungen Suzana Ulbrich - ovim potvrđuje da je naša kompanija direktno uključena u važne zadatke obezbeđivanja rada sistemski relevantnih telekomunikacionih sistema u sektorima propisa za određivanje kritične infrastrukture prema BSI od 22. aprila 2016. (BGBI. I str. 958), poslednje izmene i dopune Odredbe od 21. jula 2017. (Svezni glasnik zakona, str. 1903).

Es handelt sich dabei um Organisationen oder Einrichtungen mit wichtiger Bedeutung für das staatliche Gemeinwesen, bei deren Ausfall oder Beeinträchtigung nachhaltig wirkende Versorgungsengpässe, erhebliche Störungen der öffentlichen Sicherheit oder andere ernsthafte Folgen etwa der Gesundheitsversorgung eintreten. Wir bitten darum, unsereren Mitarbeitern / Dienstleistern das Erreichen / den Zutritt zu seiner/Ihrer Arbeitsstätte / Einsatzort bei unserem Endkunden zu gewähren. Für direkte Rückfragen im Unternehmen erreichen Sie den Krisen- und Notfallbeauftragten per Fax an +49 (0) 69 95 01 43 85. / These are organizations or institutions of major importance to the state community, whose failure or impairment would result in lasting supply bottlenecks, significant disruptions to public safety or other serious consequences, for example in health care. We ask that our employees / service providers be allowed to reach / have access to his / her workplace / place of work at our end customer. For direct questions in the company, you can reach the crisis and emergency officer by fax on +49 (0) 69 95 01 43 85. / Il s'agit d'organisations ou d'institutions d'importance majeure pour la communauté étatique dont la défaillance ou la déficience entraînerait des goulots d'étranglement durables de l'approvisionnement, des perturbations importantes de la sécurité publique ou d'autres conséquences graves, par exemple dans le domaine des soins de santé. Nous demandons que nos employés/prestataires de services soient autorisés à atteindre/avoir accès à son lieu de travail/lieu de travail chez notre client final. Pour des questions directes dans l'entreprise, vous pouvez joindre le chargé de crise et d'urgence par fax au +49 (0) 69 95 01 43 85. / To su organizacije ili institucije od velikog značaja za državnu zajednicu čiji bi neuspeh ili oštećenje rezultiralo trajnim uskim grlima u snabdevanju, značajnim poremećajima javne bezbednosti ili drugim ozbiljnim posledicama, na primer u zdravstvu. Tražimo da se našim zaposlenima / pružaocima usluga omogući da dođu / imaju pristup njegovom / njenom radnom mestu / mestu rada kod našeg krajnjeg kupca. Za direktna pitanja u kompaniji možete se obratiti službeniku za krizne i hitne slučajeve putem faksa na +49 (0) 69 95 01 43 85.


Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz
Telefon: 030-18615-0 (International: 0049/30-18615-0)

Dienstsitz Berlin:
Scharnhorststr. 34-37, 10115 Berlin
Postanschrift: 11019 Berlin

Dienstsitz Bonn:
Villemombler Str. 76, 53123 Bonn

Postanschrift: 53107 Bonn
E-Mail: info@bmwi.bund.de
http://www.bmwi.de


Weiterführende Links zum Thema SÜG


EU Common Security and Defence Policy - Serbia, Belgrade (SRB-Version)

Data Cloud Technology:
DCT-a, Save Kovačevića 35B, 34000 Kragujevac, Srbija
(Link) SRB / (Link) EN

Ministry of Foreign Affairs
Kneza Miloša 24-26, 11000 Belgrade , Republic of Serbia
Opening hours: Monday to Friday from 7.30am to 3.30pm (Central European Time zone, GMT +1)
Phone: (+381-11) 3616-333
Phone: (+381-11) 3068-000
Fax: (+381-11) 3618-366
Е-mail: mfa@mfa.rs

Contact information - Embassy of the Republic of Serbia in Berlin
Embassy of the Federal Republic of Germany in Belgrade
Contact in the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Serbia
Department for Europe, tel. 00 381 (0) 11 30 68 326, 30 68 274, e-mail: oev@mfa.rs


Office of the National Security Council (UVNS) - Kroatien / HR

Kontakt za upite vezane uz podnošenje zahtjeva za izdavanje certifikata poslovne sigurnosti
Zainteresirane stranke (nadležna tijela i pravne osobe s javnim ovlastima, nadležna tijela drugih
država, nadležna tijela međunarodnih organizacija i gospodarski subjekti zainteresirani za
izdavanje certifikata poslovne sigurnosti) mogu se pitanjima vezanim uz podnošenje zahtjeva za
izdavanje certifikata poslovne sigurnosti obratiti izravno UVNS-u na ivcp@uvns.hr.



Kontaktdaten Büro Frankfurt am Main (DE):
Fax: +49 (0) 69 95 01 43 85

Kontakt Büro Belgrad/Zagreb  (SRB/HR) - GMT+1 / Mo - So (7/24):
Tel.: +381 (0) 63 71 09 826

Kontakt Büro Belgrad  (SRB) - GMT+1 / Mo - So (7/24) / Informations Technologie Beratung / EURASIA, APAC, International (SRB)
Tel.: +381 (0) 63 7109 826 - WhatsApp (IuK/Video) / WhatsApp (IuK/Sprache)

  • 4.096-bit-RSA-Verschlüsselung bei vertraulicher Kommunikation mit uns steht Ihnen zur Verfügung zum Download

  • 4,096-bit RSA encryption when communicating confidentially with us is available for download

  • Le cryptage RSA 4 096 bits lors de la communication confidentielle avec nous est disponible en téléchargement

  • 4096-bitna RSA enkripcija kada poverljivo komunicirate sa nama je dostupna za preuzimanje.
 
 
 
E-Mail
Anruf
Karte
Infos
LinkedIn